Supplication 26: Seeking refuge from the unwanted and reprehensible character.

Table of contents

اَللّٰهُمَّ إِنِّی أَعُوذُ بِکَ مِنْ هَیَجَانِ الْحِرْصِ وَسَوْرَهِ الْغَضَبِ،

خداوندا! به تو پناه می‌برم از شعله‌ور شدن حرص، و طغیان خشم،

 وَغَلَبَهِ الْحَسَدِ، وَضَعْفِ الصَّبْـرِ، وَقِلَّهِ الْقَنَاعَهِ، وَشَکَاسَهِ الْخُلُقِ،

و از چیرگی حسادت، از کم طاقتی، از ناخرسندی از روزی مقدّر، از اخلاق ناپسند،

 وَإِلْحَاحِ الشَّهْوَهِ، وَمَلَکَهِ الْحَمِیَّهِ، وَمُتَابَعَهِ الْهَوَى،

و از سماجت و اصرار شهوت، و غلبۀ تعصب، و از پیروی هوا و هوس،

 وَمُخَالَفَهِ الْهُدَى، وَسِنَهِ الْغَفْلَهِ، وَتَعَاطِی الْکُلْفَهِ،

و از مخالفت با راه هدایت، از فرو رفتـن در خواب غفلت، و گرفتار شدن در زحمت‌های بی‌فایده.

وَإِیثَارِ الْبَاطِلِ عَلَی الْحَقِّ، وَالْإِصْـرَارِ عَلَی الْمَأْثَمِ،

و برگزیدن باطل به جای حق، و پافشاری بر گناه،

وَاسْتِصْغَارِ الْمَعْصِیَهِ، وَاسْتِکْبَارِ الطَّاعَهِ،

و کوچک شمردن معصیت، و بزرگ پنداشتن طاعت،

وَمُبَاهَاهِ الْمُکْثِـرِینَ، وَالْإِزْرَاءِ بِالْمُقِلِّینَ،

و همانند توانگران فخرفروشی کردن و تحقیر و خوار شمردن فقرا

وَسُوءِ الْوِلَایهِ لِمَنْ تَحْتَ أَیْدِینَا، وَتَرْکِ الشُّکْرِ لِمَنِ اصْطَنَعَ الْعَارِفَهَ عِنْدَنَا،

و بدرفتاری با زیردستان و ناسپاسی در حقّ آن کس که به ما نیکی کرده است

أَوْ أَنْ نَعْضُدَ ظَالِماً، أَوْ نَخْذُلَ مَلْهُوفاً،

و یا اینکه از فردی ستمگر  حمایت کنیم، و یا اینکه ستمدیده‌ای را خوار سازیم،

أَوْ نَرُومَ مَا لَیسَ لَنَا بِحَقٍّ، أَوْ نَقُولَ فِی الْعِلْمِ بِغَیرِ عِلْمٍ.

و یا به دنبال چیزی باشیم که حق ما نیست، یا دربارۀ چیزی که نمی‌دانیم اظهار نظر کنیم.

وَنَعُوذُ بِکَ أَنْ نَنْطَوِیَ عَلَی غِشِّ أَحَدٍ، وَأَنْ نُعْجَبَ بِأَعْمَالِنَا،

و به تو پناه می‌بریم از این که در دل خیال فریب کسی را بپرورانیم و شیفتۀ کردار خود شویم

وَنَـمُدَّ فِی آمَالِنَا، وَنَعُوذُ بِکَ مِنْ سُوءِ السَّـرِیرَهِ، وَاحْتِقَارِ الصَّغِیرَهِ،

و آرزوهایمان را بیش از حد طولانی کنیم. به تو پناه می‌بریم از بدسـرشتی و ناچیز شمردنِ گناهانِ کوچک

 وَأَنْ یسْتَحْوِذَ عَلَینَا الشَّیطَانُ، أَوْ یَنْکُبَنَا الزَّمَانُ، أَوْ یَتَهَضَّمَنَا السُّلْطَانُ.

و پناه می‌بریم به تو از تسلط شیطان، از نامهربانی‌های روزگار، و ستم و قهر حاکمان بر ما.

وَنَعُوذُ بِکَ مِنْ تَنَاوُلِ الْإِسـرَافِ، وَمِنْ فِقْدَانِ الْکَفَافِ،

و به تو پناه می‌بریم از گرفتار شدن در اسـراف و از نداشتـن روزیِ کافی.

وَنَعُوذُ بِکَ مِنْ شَمَاتَهِ الْأَعْدَاءِ، وَمِنَ الْفَقْرِ إِلَی الْأَکْفَاءِ،

به تو پناه می‌بریم از سـرزنش دشمنان، و نیازمندی به همانندان خود،

وَمِنْ مَعِیشَهٍ فِی شِدَّهٍ وَمِیتَهٍ عَلَی غَیرِ عُدَّهٍ،

و زندگی در سختی، و مردن بدون آمادگی،

 وَنَعُوذُ بِکَ مِنَ الْحَسْـرَهِ الْعُظْمَى، وَالْمُصِیبَهِ الْکُبـْرَى،

به تو پناه می‌بریم از بزرگ‌ترین حسـرت، و سنگین‌ترین مصیبت

 وَأَشْقَى الشَّقَاءِ، وَسُوءِ الْمَآبِ، وَحِرْمَانِ الثَّوَابِ، وَحُلُولِ الْعِقَابِ.

و بدترین تیره‌بختی و بد سـرانجامی، و محرومیت از پاداش نیک، و فرود آمدن عذاب.

 اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَأَعِذْنِی مِنْ کُلِّ ذَلِکَ بِرَحْمَتِکَ وَجَمِیعَ الْمُؤْمِنِینَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.

خداوندا! بر محمد و آلش درود فرست و به رحمتِ خود، مرا و همۀ مردان و زنان با ایمان را از همۀ این بلاها در امان بدار، ای مهربان‌ترین مهربانان.

Write your comment